当たり障りない言葉、は嫌われる可能性大

2023年11月28日
女ですもの 0
当たり障りないことしか言わない人

韓国人の女の子と頻繁に日本語でやり取りしているのですが、彼女の日本語理解力、発音は、今まで出会った外国人とは比べ物にならないレベルに高くて感心します。

日本に長年住んでる外国人でも、あんな風に話せない!

子供の頃から日本のアニメが好きで、声優さんにハマり、中村悠一ファンということで仲良くなったのですが、その効果か発音は「ちょっと訛ってる日本人かな?」と思うくらいで、初めて話した人は彼女が韓国人だとは思わないでしょう。

マンガや小説もたくさん読んでいるので、語彙と豊富。

ただ、まだ若い学生さんということもあるのでしょうが、偶に「使い方間違えてるな」と思う部分もあり、そこは説明したりしています。

そんな彼女から「ドラマ『いちばんすきな花』を観ていたら、マルチで水を売るって話が出てきたんですけど、『コントが始まる』でも同じ設定あって、何か意味があるんですか?」という質問が来ました。

ほほー、韓国では水を売るマルチ商法が無いのか、それとも彼女が知らないだけかな?

健康食だの化粧品だの洗剤だのと共に、「飲むと健康になれる」とか「幸せになれる」という水を売る手法は、ドラマでも見るし、実は身近で親族がそんな水を売っていた、という人もいます。

肉体のほとんどは水分だから、より良いものを摂取したい、というのは分からなくもない。

水素水とか海洋深層水とかも流行りましたしね。

ただ、マルチ商法(ネットワークビジネス)は困りもの。

韓国でもアムウェイなどがやはり問題視されているそうです。

お友達は若い子なので、老婆心ながら私の断る時の手口や、周囲の経験談を話しました。

私の断り方は

「既に決めているブランドがあるし、集団行動は嫌いだし、営業販売には向いてない。

それに副業するなら、趣味のブログで十分。

そもそも、やりたいことを仕事にしようと専門職になってるから、他のことのために好きじゃないことはしたくない。

けど、あなたがその商品を好きなら、買うこと自体は否定しない。

友達に紹介するときには、相手はカルトに勧誘されているのと同じような怖さを感じる可能性が高いから、友達を無くしたくないなら気を付けて」


とハッキリと自分の意思を伝えつつ、相手を完全否定しない、というものです。

【実録】ア◯ウェイパーティー断ったった

【実録】ア◯ウェイパーティー断ったった

以前書いたアムーさんから、数日前にまたメールが来ました。↓過去記事●ハロウィンパーティーの実態は、マルチパーティーでした…●アム…恐ろしい子…アムウェイ Amway サテニーク スムースモイスチャー コンディショナー 750mL 110665J「どうしてる?美味しいお肉があるから、友達の家でしゃぶしゃぶするんだけど来ない?」と。ほんっと、お誘い多いな~。で、断ったあとでFacebook見ると、参加者がアムーだらけ、「出会いに感謝!最...



それに対して韓国人の子から

「そんな風に、当たり障りない言葉で断るのが良いですよね」

と返ってきました。

ここで「当たり障りない言葉」が出てくるのに、私はとても違和感があったんです。

なので、「当たり障りなく、というのは、とりあえずその場凌ぎで、感情のこもっていない表面的なことを言うニュアンスなんですが、その解釈でしたか?」と聞いてみたら

「相手を傷つけない言葉、という意味かと思っていました」

と返ってきて納得。

ネットの辞書だと「毒にも薬にもならない言葉」なんて説明もありますしね。

基本的にネットの辞書だと、私たちのリアルなニュアンスを表現する説明が無いことが多いと思います。

「当たり障りない言葉」は「社交辞令」に似ているかと思いますが、確かに揉めないための表面的な軽い言葉だから、ハッキリ否定するよりは相手を傷付けません。

が、私なら「うわ、当たり障りない言葉で流されたな」と思い、相手への信用度は一気に下がります。

一応、最近他の友人とLINEでやりとりした文面を、韓国人の子に礼として送りました。

共通の知人と3人のLINEグループがあるのですが、趣味トークが出来るのはその内の1人。

また、例に出した子は時々当たり障りない言葉を口にすることが多く、その都度私は

「今、深く考えずに返したでしょ⁉︎」

とツッコミます。

長い付き合いで、話すと面白いし、時々毒も吐くのですが、八方美人を発揮することも多いんですよね。

例で使ったのは、共通の知人がしばらく実家にいる、というのをLINEグループで言った時に、友人が

「実家に帰ってるんですねー」

と返していたため、実は先に身内が倒れて看病で帰省していると聞いていた私が、個別に事情を説明した時のものでした。

割と重い話で、共通の知人の親族は多分もう余命がそんなに長くありません。

こんな風に倒れて、色々検査して、最近になってガンだと分かり、治療はせずに転院をすることにしたそう、ということをそこそこ長い文面で友人に伝えました。

それに対する返信は

「そうなんだー。情報ありがとう」

というだけのもの。

多分、他に仕事か家族のことで何か考えていて、何て返すのか考える余裕がなかったんだろうと思います。

ただ、私ならそんな簡単な短文は返しません。

3人は20年以上、家族も交えたりしてコンスタントに仲が続いていて、その内の1人の親族の話ですから。

だから「こういうのが『当たり障りない言葉』ですね」と韓国人の子に伝えました。
更に言えば、私は「どうでも良い相手」にしか当たり障りない言葉は言いません。

自分なりに合う言葉を考えて伝えたいので。

どうでも良い相手や、仕事だけの付き合いの人なら社交辞令として使いますけどね。

検索したら「当たり障りないことしか言わない、と責められて辛い。揉めるより良いはずなのに」という発言小町の相談が出てきました。

最初は「なんで私が責められなきゃなの?」という感じの返しをしていた相談者の状況は、その後どんどん職場に居づらい状態になったそうです。

キッカケは「当たり障りないことしか言わないくせに、ちゃっかりお得な情報だけ得ようとしていてズルい」と言われたことで、それは過去に友人から言われたこともあったとか。

私はその手の人と真逆のタイプだから、気持ちは全然分かりません。

ただ相談者は様々な人からの意見を読み、内心は頑張っている人を見下し、世渡り上手にやっている自分は正しいと思っていたみたい。

芸能人でも、当たり障りない言葉しかインタビューで言わない人って、魅力を感じないものだと思うんですけどね。

私の前述の友人は、そこまで打算的ではありません。

八方美人でいつも笑顔で可愛いけど、イライラすることもあるし、ここぞという時はハッキリと自分の意見を言うタイプ。

「女は皆んなヒステリックなもんだよねぇ?」

と言うこともあるし、夫婦喧嘩の内容に私がビックリすることもしばしばあるため、このギャップが面白いんですよね。

この友人が全て当たり障りないことしか言わない人なら、こんなに長く友達を続けていません。

素でぶりっ子発言をすることもあるのですが、それをクールタイプの娘ちゃんからツッコまれていて、私と娘ちゃんで

「うわー、また出たね」
「ね」

と言いあうと

「えーだってホントにそう思ったのにー」

と返すノリがお約束みたいになっているし、当たり障りないことを言ってると指摘すると

「あ、やっぱりそう?なんかさー、よくわかんなくてさー」

とかちゃんと返してきて、傷付いたりしないから付き合いやすいかな。

言葉のニュアンスってなかなか難しいものなのですが、「当たり障りない言葉」を良い意味で捉えている日本人はあまりいないと思います。

「とりあえず、当たり障りないこと言ってその場をやり過ごそう」

という感じで使うのでは?

相手のためというより、保身のために使うもの、かな。

だから、人から「それは当たり障りない言葉ですね」と言われたら、「いや、私ちゃんと本心を言ってるけど?」となると思います。

今回は相手が韓国人の子だったから「このニュアンスは伝わってないかもな」で説明出来ましたが、相手が日本人の若い子なら説明の仕方はもうちょっと変わってくるかもしれません。

彼女が日本語堪能な分、使った言葉のニュアンスで相手に「?」と思わせてしまうケースがあったら微妙だなと思って説明することにしました。

ちなみに、そんな彼女は基本的に揉めたくなくて、本音を言わずに我慢してしまいがちなタイプ。

韓国人の友達同士で色々話している時に「コレって、こういう意味で言ったのかな?」とか考えてしまったり、「こう言って別の受け取られ方をしたらどうしよう」と迷ってしまい、偶に友達を苛つかせてしまうこともあるのだとか。

謙虚で真面目で優しい子だから、まさに「当たり障りない言葉」を要所要所で使っている可能性もあるのですが、それも彼女の個性ではあるので、悪意が無いなら良いとは思います。

それでも「あ〜これ当たり障りない言葉で返されただけだな」と感じたら、私はちょっとモヤモヤしちゃうけど。

相手や状況によって使い分けるものなので、これが正解!は無いのですが、「当たり障りない言葉」を使いまくるのは要注意、というニュアンスが上手く外国人の彼女に伝わっていると良いなと思います。

ググってもその手の説明をしているサイト、あまり無かったので書いてみました。
関連記事
※当ブログ記事内には、実際に購入・使用した感想に基づく商品プロモーションを含んでいます。